[Music] A page – Akanishi Jin

A PAGE – Akanishi Jin

Dịch: Hàn Lãnh

You and I You and I You and I
You and I You and I You and I

I got 2, 5 years to tell yall about
25 tears I cried and set aside for a bitch that lied
Now I sit inside can’t believe that I tried
But I’d let it all go just to know
Did you really trust in me or was it just a show
Now the shows that I go get a little bit longer
And the motivation gets a little stronger

Tôi phải mất 2 đến 5 năm mới kể được
Về tất cả 25 giọt nước mắt mà tôi đã tuôn rơi
Mà thôi, gạt sang bên những lời dối trá khốn nạn đó
Giờ tôi ngồi đây không thể tin những gì mình đã cố gắng
Nhưng tôi đã ném đi tất cả, chỉ để biết 1 điều
Em có thực sự tin vào tôi hay đó chỉ là một vở kịch?
Những vở kịch xa xưa của tôi ấy, nay đã dài thêm một chút
Còn động lực cũng ngày một mạnh mẽ hơn

So it’s on her she dropped that ball
In the summers when I fall cuz you made that call
I keep moving on with my mind on the goal
Nothing could a stopped this, my cups not full

Chính cô ấy, người đã phá hỏng tất cả
Mùa hạ đó khi tôi thấy thật chán nản
Chính là lúc em gọi cho tôi
Nhưng tôi vẫn tiếp tục bước đến hoài bão của mình
Không gì có thể dừng được, khi ly rượu ước mơ của tôi chưa được rót đầy

Now it shows that you didn’t all know
When I had to let it go
So you hear my heart fall
Let us break it down
Easily you understand
Easily I had a plan
Even if you make me fall
Just know I’m gonna take a stand

Đến tận giờ em vẫn không hiểu được
Khi tôi buông rơi mọi thứ
Vậy hãy nghe tim tôi đang vỡ dần
Thôi ta cứ đập nát hết đi
Rồi em có thể dễ dàng hiểu được
Đơn giản thế đấy, tôi đã có một kế hoạch
Dù em có làm tôi gục ngã thế nào
Thì hãy nhớ tôi vẫn sẽ đứng lên

You and I You and I You and I
You and I You and I You and I

Pray for protection when I step on the stage
Let the lights of this life blast the pain away
And I know there was nothing
that you could ever tell me it’s true
I had it all figured out and now I’m running it through

Lời nguyện cầu che chở khi tôi bước lên sân khấu
Hãy để ánh sáng cuộc sống làm tan đi nỗi đau
Và tôi biết chẳng có điều gì để em thật lòng với tôi
Tôi đã hiểu ra tất cả và giờ đây tôi cố gắng quên nó đi

Stay moving dust starts to settle around
Gave up a little life just to gain a little ground
How’d make it this far without your love in my life
Carry me close to your heart
I know it’s hard
An nothing can compare when the feeling is there
You got a little something something love-in like you never had nothing
Frontin just to get up and go
I’d do it all for you
And I know you know

Ở yên mãi đến khi mọi thứ xung quanh đã ổn thỏa
Buông xuôi một phần cuộc sống, chỉ để chạm vào một mảnh đất nhỏ
Sao tôi có thể đi tiếp nếu đời tôi thiếu vắng tình yêu của em?
Hãy mang tôi đến gần trái tim em
Tôi biết là điều rất khó khăn
Không có gì có thể so sánh được khi tình cảm ập đến
Em nhận được thứ tình yêu nhỏ bé, như thể em chưa từng có
Ta phải đối mặt với mọi thứ, để có thể đứng dậy và bước đi
Tôi sẽ làm tất cả cho em
Và tôi tin, em hiểu được điều đó

The sound that lingered in my ears was made by your tears
That told me that you love me wanna make it last
But we only had what is done is bad
Now I look to the sky just to cry
So forgive and let’s live this life that I missed
Let’s hit this live say hello with a fist
We wished we knew now we can’t stop it
You didn’t make it I just can’t top it
So I ask will you bless me please
Expanding my territories
North and south just hear his mouth
The hands get weak and knees give out

Âm thanh, vang vọng bên tai tôi, là nước mắt của em
Hãy nói với tôi rằng em yêu tôi, và tôi muốn giữ điều đó đến phút cuối
Nhưng những thứ chúng ta có đều kết thúc thật tồi tệ
Khi giờ đây tôi nhìn lên bầu trời, chỉ có thể khóc mà thôi
Hãy tha thứ và sống tiếp cuộc sống này, cuộc sống mà tôi đã bỏ lỡ
Hãy mở đầu cuộc sống bằng một lời chào với cái bắt tay
Giá mà ta có thể biết được rằng ta chẳng ngăn được điều gì cả
Em không làm được
Và tôi cũng thế thôi
Nên tôi đã ước rằng em sẽ cầu chúc cho tôi
Để tôi có thể mở rộng lãnh địa của mình
Bắc và Nam, chỉ được nghe từ miệng hắn ta
Với đôi tay gầy, và phục tùng tôi…

You and I You and I You and I
You and I You and I You and I

I got 2, 5 years to tell yall about
25 tears I cried and set aside for a bitch that lied
Now I sit inside can’t believe that I tried
But I’d let it all go just to know
Did you really trust in me or was it just a show
Now the shows that I go get a little bit longer
And the motivation gets a little stronger

Tôi phải mất 2 đến 5 năm mới kể được
Về tất cả 25 giọt nước mắt mà tôi đã tuôn rơi
Mà thôi, gạt sang bên những lời dối trá khốn nạn đó
Giờ tôi ngồi đây không thể tin những gì mình đã cố gắng
Nhưng tôi đã ném đi tất cả, chỉ để biết 1 điều
Em có thực sự tin vào tôi hay đó chỉ là một vở kịch?
Những vở kịch xa xưa của tôi ấy, nay đã dài thêm một chút
Còn động lực cũng ngày một mạnh mẽ hơn

Đây là một bài hát được tôi dịch cách đây khoảng ba năm, cũng là năm tôi lao đao nhất với lão Jin này (tính đến nay đó cũng là thời điểm khủng hoảng nhất của tôi khi có quá nhiều việc xảy ra). Beta lại thì mới thấy hồi đấy dịch tầm bậy đến thế nào ;A;. Và hiện giờ cũng tầm bậy y chang thế luôn ;A;

Với tôi và theo tôi, A Page là một bài hát đầy tâm trạng của Jin, với những cảm xúc lẫn lộn dằn vặt nhất. Tôi quả thật vẫn có cảm giác, rằng khi anh hát bài này, anh bị ám ảnh với mối tình 6 năm trước. Dù không biết thế nào, nhưng tôi có cảm giác như vậy đấy.

Lắm lúc tôi nghĩ, thực sự tôi không hề muốn giữa tôi và anh không có gì. Ừ, cho dù chỉ là tình cờ đi ngang, hay gặp nhau như giữa fan và thần tượng, hoặc đại loại như thế. Và tôi chỉ cần như vậy, không hơn.

Ngày đó, và đến tận giờ, tôi vẫn rất kị những ai nói rằng: “Kattun giờ chỉ là Kttun mà thôi, nên quên lão Jin đi, hãy xem lão như một JE boy thôi”, hay “Jin đang nỗ lực hết mình để hát trên đất Mĩ và hát cho một Kattun không bao giờ rã”. Làm quái gì mà chỉ còn Kattun thôi? Kattun vẫn là Kattun, dù không có Jin, chỉ vậy thôi. Còn cái vụ mà nỗ lực hết mình ấy, ừ thì đúng đấy, nhưng không phải cho một Kattun không bao giờ rã mà vì lão ấy, vì con đường lão đã chọn, đương nhiên cũng dành cho Kattun, nhưng đây là một Kattun không có Jin. Như một cách hối lỗi chẳng hạn, nhưng, tôi phải nói sao nhỉ? Tôi không phải là người giỏi diễn tả đâu.

Anh đã bảo “So forgive and let’s live this life that I missed”  – “Hãy tha thứ và sống tiếp cuộc sống này, cuộc sống mà tôi đã bỏ lỡ”. Anh đã bỏ lỡ cuộc sống nào? Anh bảo ai tha thứ cho ai? Kattun tha thứ cho anh? Fans tha thứ cho anh? Gia đình anh tha thứ cho anh? Hay chính anh tha thứ cho anh?

Luôn luôn tự hỏi, mà không bao giờ có câu trả lời. Mà thôi, mọi thứ giờ cũng đã qua. Anh có gia đình, có vợ có con của riêng anh, và năm người còn lại đã có cuộc sống riêng. Mọi người đều có cái riêng khác nhau. Có thể bây giờ vẫn thân quen, hoặc đã trở thành xa lạ, hoặc là gì đó khác chăng. Ừ thì, vẫn mong anh và năm con người ấy được yên bình mà sống. Dù sao, đây đã là những dòng của ba năm về trước, do một con bé ngu ngơ thơ thẩn viết ra rồi 🙂

Published by

Tặng nhau đôi ba lời ~ ╮(╯▽╰)╭ ٩(^ᴗ^)۶ ヽ(*⌒∇⌒*)ノ 〜( ̄▽ ̄〜) (´▽`ʃƪ) ( ̄ー ̄) (◡‿◡✿) (●♡∀♡) (๑・ω-)~♥” 囧 ( ≧Д≦) ಠ_ರೃ (‡▼益▼) ヽ༼ ಠ益ಠ ༽ノ ლ(ಠ益ಠ)ლ “ψ(`∇´)ψ ヘ(;´Д`ヘ) (づ。◕‿‿◕。)づ ┐( ̄ー ̄)┌ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ (ง •̀_•́)ง (¯―¯٥)

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s