Destiny of Love – Shinhwa

Đây là một bài hát hay của Shinhwa mà tớ rất thích. Bài này được tớ dịch cách đây cũng khá lâu, khoảng cuối tháng 4, ngâm dấm đến giờ mới xong :”>. Tớ dịch bài này cũng vì sở thích mà thôi, không phải muốn tự kỉ đâu ^^ cơ mà bài này nó cũng hợp cho tự kỉ vì thất tình thiệt *banh mồm cười*

Destiny of Love là bài hát nằm trong album vol 9 của năm thứ 9 mà Shinhwa bên nhau. Tớ tuy không yêu Shinhwa nhưng tớ thích Shinhwa và thích sự gắn bó lâu dài giữa các thành viên với nhau. Tớ cũng mong Suju cũng sẽ như thế, và chắc chắn là như thế 🙂

Chỉ là dịch theo vốn dịch bậy bạ của bản thân thôi, thế nên nếu có chỗ nào sai thì các bạn/nàng cũng lượng thứ cho tớ nhé ^^ Tớ chỉ là người Việt thôi (nói trước chứ mấy chuyện kiểu này tớ bị hoài à, ko muốn rước rắc rối thêm lần nữa đâu a)

PS: Nàng nào dị ứng nhạc Hàn thì hãy coi bài này như không khí đi nha T^T ta sợ bị ném đá lắm, tội ta quớ T^T. Dù ta ớn Kpop nhưng ta vẫn là fan của Kpop mà :”>

Translate: Hàn Lãnh aka bò Eun
Composed by Lee Min Woo
Song Lyrics by Shin Hye Sung
Rap Lyrics by Eric Mun

Destiny of Love – Shinhwa

Yeah, I want you to listen closely to
What I have to say
First thing you left me
The next thing I got nothing
Everything was gone with you check it

Yeah, anh muốn em hãy lắng nghe
Nghe thật kĩ những điều anh nói
Điều đầu tiên, em đã quay lưng rời bỏ anh
Tiếp đó, anh chẳng còn gì cả
Mọi thứ đã cùng em đi thật xa
Em hãy nhìn lại mà xem

눈을 뜰 수 없는
아침이 오기를 바래왔었지만
아픈 그리움에 몸부림치며 또 울고 있는 나
모두 행복하게 살아가는데 난 왜 어둠에 갇혀
떠난 널 그리며 지옥 같은 하룰 살아가는지

Dù cho anh đã từng hi vọng
Rằng ánh dương ban mai sẽ lại đến
Nhưng nỗi đau dai dẳng này đã khiến anh phải run lên
Và anh thầm khóc
Mọi người đều được sống êm đềm hạnh phúc
Thế sao chỉ mình anh bị giam hãm trong bóng tối đáng sợ này?
Anh nhớ em, người đã nỡ bỏ anh ra đi
Chẳng lẽ anh sẽ sống trong địa ngục này mãi sao?

내 가슴에 살아 숨 쉬는 너
어떻게 내가 널 잊고 살아가
깨져버린 이별 조각들이
가슴에 박혀 날 아프게 해
떨쳐버려도 잊어보려 하지만
너 없는 빈자리가 너무 커
죽을만큼 아파 힘들어도
기다려 너 올때까지  

Em là nhịp đập của trái tim anh
Làm sao anh có thể tiếp tục sống và quên em?
Nỗi chia li giờ như ngàn mảnh vỡ đâm sâu vào tim anh
Anh đã cố quên, cố bỏ lại hình bóng em phía sau
Nhưng mất em, khoảng trống trong tim sao có thể lấp đầy?
Dù cho anh phải đau đớn đến tận cuối đời
Thì anh vẫn sẽ chờ đợi em

눈을 감아 봐도 자꾸 네가 보여
난 미칠 것 같아
한번만이라도 볼 수 있다면
난 괜찮아 질 텐데

Dù đôi mắt anh đã cố nhắm chặt lại
Nhưng bóng hình em vẫn hiện lên
Anh phát điên lên mất
Dù chỉ một lần duy nhất thôi
Nếu gặp được em, anh cũng đã mãn nguyện rồi

I’m trapped up inside of a darkness
You see I’m a helpless
내가 할 수 있는 게 아무것도 없어 나
Hopeless want no more or nothing less
You said its all for the best
하나부터 열까지 잊지못해
머리부터 발까지 you say time go fast
Don’t tell me that you know I want you back

Nhưng tất cả những gì anh còn cũng chỉ là bóng tối
Em thấy không? Anh chỉ là kẻ vô dụng mà thôi
Tất cả những gì anh có thể làm cũng chỉ là con số không
Vô vọng thôi, dù có muốn cũng không thể hơn được nữa
Em nói đây là cách tốt nhất
Nhưng đếm từ một đến mười, anh cũng không cách nào quên
Ngay từ lúc bắt đầu cho đến khi kết thúc, em vẫn nói thời gian sẽ trôi nhanh thôi
Nhưng xin em đừng nói như thế khi vẫn biết anh mong em quay về bên anh

내 가슴에 살아 숨 쉬는 너
어떻게 내가 널 잊고 살아가
깨져버린 이별 조각들이
가슴에 박혀 날 아프게 해
떨쳐버려도 지우려고 하지만
너 없는 빈자리가 너무 커
죽을만큼 아파 힘들어도 기다려 너 올때까지

Em là nhịp đập của trái tim anh
Làm sao anh có thể tiếp tục sống và quên em?
Nỗi chia li giờ như ngàn mãnh vỡ đâm sâu vào tim anh
Anh đã cố quên, cố bỏ lại hình bóng em phía sau
Nhưng mất em, khoảng trống trong tim sao có thể lấp đầy?
Dù cho anh phải đau đớn đến tận cuối đời
Thì anh vẫn sẽ chờ đợi em

세상 모든 게 사라져도 널 지울수없어
아직 남아있는 그 향기 상처뿐인 미움도
I can’t let you go 절대 보낼 순 없어
Baby please, don’t leave me alone
내게 돌아와줘

Dù cho mọi thứ trên thế gian này đều tan biến
Thì anh vẫn không thể xóa đi hình bóng em
Hương thơm nơi em vẫn thoang thoảng đâu đây
Làm vết thương của anh thêm rỉ máu
Anh không thể để em ra đi
Chắc chắn không thể để em đi
Em yêu, xin em đừng, đừng bỏ anh cô độc nơi đây
Xin em hãy quay về bên anh

주소 없는 편질 써
이미 바뀌어 버린 전화를 걸어
오래 된 사진 속 안에서
웃고 있는 네게 말을 걸어
나 없이 잘 지내고 있을까
아님 슬퍼하고만 있을까
무슨 일 있는 건 아닐까
미움보다 걱정부터 난 앞서

Anh gửi một bức thư mà không biết nơi đến
Anh gọi một số mà đã thay đổi từ lâu
Trong những tấm hình ố vàng của đôi ta
Anh mỉm cười và nói ‘chào em’
Thiếu anh, em vẫn hạnh phúc chứ?
Hay là em đau khổ?
Có khi nào em lo lắng cho anh, hay là ghét anh?

가슴 안에 시린 나의 사랑
지워져 버리면 나 어떻게 살아가
그런 사랑하나 잊지 못한
내 자신이 미워 너무나 싫지만
이 가슴으로 나 말하고 있잖아
사랑해 사랑해 널 사랑해
내 심장이 멈춰 버린대도
기다려 너 올 때까지…

Nếu phải xóa đi một tình yêu đã khắc sâu vào tim
Thì làm sao anh có thể sống tiếp?
Anh ghét bản thân mình, vì mãi không thể quên đi tình yêu đã dành cho em
Nhưng dù anh có ghét điều đó đến đâu
Anh vẫn muốn dùng trọn tim mình để thì thầm với em, rằng:
Anh yêu em, anh yêu em, anh yêu em rất nhiều.
Và dù cho ngày nào đó trái tim anh ngừng đập
Anh vẫn sẽ chờ
Chờ đến ngày em quay về bên anh….

Published by

Tặng nhau đôi ba lời ~ ╮(╯▽╰)╭ ٩(^ᴗ^)۶ ヽ(*⌒∇⌒*)ノ 〜( ̄▽ ̄〜) (´▽`ʃƪ) ( ̄ー ̄) (◡‿◡✿) (●♡∀♡) (๑・ω-)~♥” 囧 ( ≧Д≦) ಠ_ರೃ (‡▼益▼) ヽ༼ ಠ益ಠ ༽ノ ლ(ಠ益ಠ)ლ “ψ(`∇´)ψ ヘ(;´Д`ヘ) (づ。◕‿‿◕。)づ ┐( ̄ー ̄)┌ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ (ง •̀_•́)ง (¯―¯٥)

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s